Aller au contenu principal
Rencontre avec Diadié Dembélé
Le symbole sur le bout de la langue
illu-programme-2022
Illustration : Lucille Clerc

Roman d’apprentissage dynamisé par la truculence et l’inventivité d’une écriture forgée dans le plurilinguisme de son auteur, Le Duel des grands-mères raconte les tribulations d’Hamet, jeune garçon scolarisé à « l’école laïque de langue française », quand tout autour de lui on parle songhay, peul, bambara, soninké, senoufo, dogon, mandinka, tamasheq, hassanya, wolof ou bwa.
Depuis le marché de Bamako, où il baguenaude en séchant les cours, jusqu’au « village-mien des vraies identités » où on l’enverra pour le remettre dans le droit chemin, il rencontrera ses deux grand-mères, Mama Cissé et Mama Hata, tentera de se faire aux conditions de vie difficiles dans le Mali rural, mais, surtout, découvrira l’histoire de sa famille et pourra dès lors commencer à y prendre sa place.

Diplômé du master de création littéraire de l’Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis, Diadié Dembélé signe, en français, un premier roman drôle et vivifiant, déployant cette poésie particulière dont le sens naît des interstices de traduction d’une langue à l’autre.

À lire
Diadié Dembélé, Le Duel des grands-mères, JC Lattès, 2022
Diadié Dembélé

Diadié Dembélé est né à Kodié, dans l’ouest du Mali. Diplômé du Master de création littéraire de l’université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis, il a travaillé en tant qu’interprète au sein d’une association d’aide aux migrants. Le Duel des grands-mères, son premier roman a reçu le prix de la Vocation.